🥕

Claude Code の「処理中...」の英語表現が難しすぎたのでまとめてみた

に公開

Claude Codeは、Anthropic社が開発したAIコーディング支援ツールで、ターミナル上で動作するのが特徴です。

タスクをお願いすると、以下のような「処理中...」という旨の表示がされるのですが、このスクショの例のように、例えば Unravelling... といった、ちょっと変わった英語表現が表示されます。

この英語表現が、なんとも難しいものばかりだったので、表にまとめてみました。
(※ 自分の環境で出てきたもののみですので、他にもあると思われます)

ABC順で、さらに、日本語訳も記載しています(Claude による翻訳のため、間違っている可能性もありますが)。これを見る限りは、遊びで入れているのかな〜という感じですね。

英語 日本語訳
Actioning… 実行中…
Baking… 焼き中…
Booping… ぽちぽち中…
Cerebrating… 思考中…
Channelling… チャネリング中…
Clauding… クロード中…
Cogitating… 思索中…
Combobulating… 組み合わせ中…
Concocting… 調合中…
Crafting… 制作中…
Deciphering… 解読中…
Deliberating… 熟考中…
Elucidating… 解明中…
Enchanting… 魔法をかけ中…
Flibbertigibbeting… ちゃらんぽらん中…
Forming… 形成中…
Frolicking… 戯れ中…
Herding… 誘導中…
Honking… 鳴らし中…
Hustling… 奮闘中…
Incubating… 孵化中…
Manifesting… 現実化中…
Marinating… マリネ中…
Meandering… 蛇行中…
Moseying… ぶらぶら中…
Mustering… 結集中…
Noodling… 即興中…
Pontificating… 断言中…
Puzzling… パズル中…
Reticulating… 網目状に処理中…
Shimmying… 身体を振り中…
Shucking… 殻むき中…
Simmering… 煮込み中…
Spinning… 回転中…
Stewing… 煮込み中…
Sussing… 推理中…
Transmuting… 変換中…
Unfurling… 広げ中…
Unravelling… 解きほぐし中…
Vibing… ノリノリ中…
Whirring… ブンブン中…
Wizarding… 魔法使い中…
Wrangling… 格闘中…

個人的に好きなのは、Marinating…(マリネ中…)ですかね。

皆さんは、どれが好きですか?

Discussion