🥕
Claude Code の「処理中...」の英語表現が難しすぎたのでまとめてみた
Claude Codeは、Anthropic社が開発したAIコーディング支援ツールで、ターミナル上で動作するのが特徴です。
タスクをお願いすると、以下のような「処理中...」という旨の表示がされるのですが、このスクショの例のように、例えば Unravelling...
といった、ちょっと変わった英語表現が表示されます。
この英語表現が、なんとも難しいものばかりだったので、表にまとめてみました。
(※ 自分の環境で出てきたもののみですので、他にもあると思われます)
ABC順で、さらに、日本語訳も記載しています(Claude による翻訳のため、間違っている可能性もありますが)。これを見る限りは、遊びで入れているのかな〜という感じですね。
英語 | 日本語訳 |
---|---|
Actioning… | 実行中… |
Baking… | 焼き中… |
Booping… | ぽちぽち中… |
Cerebrating… | 思考中… |
Channelling… | チャネリング中… |
Clauding… | クロード中… |
Cogitating… | 思索中… |
Combobulating… | 組み合わせ中… |
Concocting… | 調合中… |
Crafting… | 制作中… |
Deciphering… | 解読中… |
Deliberating… | 熟考中… |
Elucidating… | 解明中… |
Enchanting… | 魔法をかけ中… |
Flibbertigibbeting… | ちゃらんぽらん中… |
Forming… | 形成中… |
Frolicking… | 戯れ中… |
Herding… | 誘導中… |
Honking… | 鳴らし中… |
Hustling… | 奮闘中… |
Incubating… | 孵化中… |
Manifesting… | 現実化中… |
Marinating… | マリネ中… |
Meandering… | 蛇行中… |
Moseying… | ぶらぶら中… |
Mustering… | 結集中… |
Noodling… | 即興中… |
Pontificating… | 断言中… |
Puzzling… | パズル中… |
Reticulating… | 網目状に処理中… |
Shimmying… | 身体を振り中… |
Shucking… | 殻むき中… |
Simmering… | 煮込み中… |
Spinning… | 回転中… |
Stewing… | 煮込み中… |
Sussing… | 推理中… |
Transmuting… | 変換中… |
Unfurling… | 広げ中… |
Unravelling… | 解きほぐし中… |
Vibing… | ノリノリ中… |
Whirring… | ブンブン中… |
Wizarding… | 魔法使い中… |
Wrangling… | 格闘中… |
個人的に好きなのは、Marinating…(マリネ中…)
ですかね。
皆さんは、どれが好きですか?
Discussion