Open4

「設定の外だし」って言うの止めましょう

noonworksnoonworks

「切り出し」「外部化」「切り分け」などにしましょう

noonworksnoonworks

理由: この文脈での意味を知らない人や日本語ネイティブじゃない人が調べようとして「外だし」で検索や翻訳するととんでもねえ結果になることがあるから

noonworksnoonworks

理由2: うっかり顧客の前で使っちゃうと誤解される可能性があり、普段から使わないようにしておいた方が安全だから

noonworksnoonworks

この言葉に限らず、少なくとも文書にする際は、相手が機械翻訳するかも?と想定して、なるべく正確な用語を使うようにした方が親切だと思っています。
なぜなら私自身が、砕けた英語で書かれた比喩や慣用句モリモリの技術文書には苦労するから……